2012-10-17

terra do zebu


scroll down for english

Esse pequeno projeto de um cabide de parede que fiz teve o objetivo de aproveitar um pedaço de madeira e dois rolos para massa velhos que encontrei na rua.
basicamente cortei a madeira em um formato de placa antiga e inseri parte dos rolos. 
A ilustração em marcador branco e nanquim remete a minha cidade natal. Quando morava em Uberaba (terra do zebu) esses eram animais que faziam parte do meu cotidiano.

I made this simple wall hanger to reuse three wooden rolling pin and an old wood board that I found on the street. Basically, I gave a new shape to the wood board, and the wooden rolling pin were reused to create the hangers.The illustration is made of white marker and china ink and is dedicated to my home town. When I have lived at Uberaba, those animals were part of my everyday life.


2012-10-10

o abraço da gélida metrópole



scroll down for english

Me encontro em meio à cordilheiras de concreto, que envolve cada ser humano em seu próprio mundo, dificultando cada minuto vivido! Aqui, todos podem sentir o abraço da gélida metrópole.
Nesse novo conjunto de mesinhas, resolvi fazer uma homenagem à caótica cidade onde viví os ultimos 12 anos. Cada ilustração representa um local memorável da cidade, sobreviventes do crescimento da metrópole, cercados pelo progresso de enormes edifícios que ocupam cada milímetro quadrado! Edifício Copan, Parque do Ibirapuera e Aeroporto de Congonhas.
As mesinhas, produzidas como as anteriores, utilizando sobras, desta vez receberam as cores vermelho, preto e branco. As ilustrações, que renderam horas de concentração, foram feitas inteiramente a naquim.

Here I am, in the middle of this concrete jungle that involves each human being in their own world, and makes things harder than it could be! Here, we all can feel the cold hug of the metropole.
In this furniture serie, I made my tribute to the city where I spent the last 12 years. Each illustration represent an important place in São Paulo that, between a lot of buildings, resists to the human progress: Copan Building, Ibirapuera's Park and Congonhas Airport.
Those furniture was made with the same production process of the previous ones, but in diferent colours: red, black and white. The detailed illustration was made with china ink.

ilustração / illustration


process


2012-10-02

borboletas delirantes



scroll down for english

Outro dia, em um documentário, vi essa incrivel borboleta que migra do México ao Canadá. Por isso, dedico meu novo trabalho a esse inseto, que me da mais orgulho que muito ser humano por ai.
Nessa obra o desenho é algo ordinário, nada mais que duas borboletas Monarca, porém, essa estrutura que se mostra uma mesinha de canto é o meu verdadeiro orgulho. Literalmente recolhi do chão retalhos de madeira que teriam o lixo como destino certo. Lixo esse que agora tem forma, cor e brilho.
A peça final, como de costume, tem acabamento em laca branca e marrom e foi ilustrada com nanquim e marcador colorido.

In the other day I saw a documentary about this incredible butterfly that migrates from Mexico until Canada. That's a long trip!
In my opinion, those animals worth more than several human beings. So, I decided to dedicate my new work to this amazing insect.

It's an ordinary drawing,  just two Monarch butterflies, but I am really proud of this corner table. It was created, literally, with wood's leftovers that I found on the floor. Thus the garbage gained form, color and shine.
The final results like usual was made in automotive paint and the illustration with china ink and color marker.

2012-09-24


O verdadeiro artista pode se expressar de qualquer maneira, tanto pela pintura, fotografia, musica como pela maneira de se vestir ou de fumar seu cigarro. O grande segredo do artista está em sua ideologia!

The real artist can express yourself by any way, with painting, music, photography or with his clothes and the way he smokes. The real secret behind the artist is his ideology!

(rmsb)

2012-08-10

sua maldita cobra!

scroll down for english

Esse trabalho foi encomendado pelo meu grande amigo Thomás Mena. Foi mais trabalhoso do que parecia, foram restauradas duas peças e outras duas foram criadas do zero. Justamente essas inseriram uma dificuldade inusitada nesse trabalho. Mas, como diz o ditado ...vivendo e aprendendo.Como o tema da ilustração ficou livre, resolvi fazer uma homenagem a bela cobra coral, com suas cores chamativas incorporadas pelas peças, todas tem detalhes em branco, preto e vermelho.
Sua Maldita Cobra foi de longe a mais difícil empreitada no projeto hechonachina, mas fiquei bem satisfeito com o resultado, tanto funcional quanto estético!


This job was ordered from my good friend Thomás Mena. I had to make two restorations and two new parts. Unexpectedly, I really had a hard work on the new ones. It was complicated and required me unknown skills. Fortunately, nothing is impossible!
I could choose the illustration, so,the coral snake was my inspiration, with her strong colours. To the furniture's painting I used the palette red, black and wwhite, creating a good contrast and nice details.It was the hardest job I have ever made at hechonachina's project, even though, I am really happy with the final result.